Haciéndonos de palabras
¿Cómo han cambiado las palabras con el tiempo? ¿Qué peso tienen en nuestra vida? ¿Qué relación tenemos con ellas?
¿Cómo han cambiado las palabras con el tiempo? ¿Qué peso tienen en nuestra vida? ¿Qué relación tenemos con ellas?
Hablamos el mismo idioma, pero la interpretación al nombrar películas americanas cambia en Latinoamérica y España. Una traducción distinta.
Nunca está de más conocer las diversas formas en que nos podemos referir a las cheves—por si ocupa, podemos llamarla de distintas maneras.
Una expresión extraña y de difícil traducción, pero con un significado muy interesante.
Descubre distintas formas y expresiones de nombrar las cosas.
¿Cuántas y cuáles son las lenguas originarias de México? ¿Las conocemos por su nombre original? ¿Cuáles son éstos y qué significan? Éste es un breve recuento de los idiomas que, además del español, se hablan en nuestro país.
Te presentamos un recuento del gran equívoco que derivó en graves «interpretaciones» sobre las obras de este escritor checo.
por Rob Chirico
Los falsos cognados son palabras de distintas lenguas que, debido a similitudes en su sonido o grafía, tienen un parentesco aparente, pero significados disímiles.
Frente a la tragedia y el infortunio, resignación y profunda convicción se expresa en esta palabra perdida en la traducción.