adplus-dvertising

Para escribir en japonés

Le presentamos algunas de sus características para que entienda lo básico de la escritura nipona, en pocas palabras para escribir en japonés.

Sin lugar a dudas, Japón es uno de los países más ricos no sólo en bienes materiales, sino en cultura. Enamora a los extranjeros que acuden en busca de comida deliciosa o para practicar su enigmático idioma. Si usted es un J-lover y tiene la oportunidad de viajar para allá, le presentamos algunas de sus características para que entienda lo básico de la escritura nipona, en pocas palabras para escribir en japonés.

/a/ es /a/, pero /l/ es /r/

Ser hispanohablante es una ventaja a la hora de aprender japonés, debido a que estos dos idiomas comparten la mayoría de sus fonemas. Las únicas consonantes que cambian su sonido español son:

Los fonemas de la l y la ñ no existen en japonés, se sustituyen respectivamente por la ere suave, r —toro—,y por el diptongo entre ny y la vocal que le siga —etnia—. Incluso pueden presentarse dobles, como en sekken, ‘jabón’, donde se deben pronunciar ambas consonantes, es decir, «sek-ken».

En cambio, los fonemas vocálicos son idénticos, aunque tienen dos presentaciones: las breves, que equivalen a nuestras vocales, y las largas, que representan un sonido casi del doble de tiempo de las anteriores —como en kawaii—. Casos especiales se dan con las vocales i y u, dependiendo de la posición en la que se encuentren, llegan a ser tan bajas que apenas si se pronuncian: cuando se ubican entre consonantes, si son la última letra después de una consonante o si están al inicio de una palabra seguida de una consonante: kuso como «kso», desu como «des» e itadakimasu como «tadakimas», respectivamente.

Hiragana y katakana —ひらがなyカタカナ

Una cosa es la fonética y otra es la escritura. Recordemos que la cultura china es la que más ha influenciado a la nipona, por lo que su escritura adquirió su forma a partir de ideogramas. Ahora bien, en lugar de usar un «abecedario» único, el japonés tiene tres sistemas de escritura: el hiragana, el katakana y los kanji. Los dos primeros están basados en los silabarios kana —un conjunto de caracteres o símbolos escritos que representan sílabas y que forman las palabras, representando un sonido consonántico seguido de uno vocálico.

El hiragana se enseña desde la primaria y se recomienda para empezar a aprender japonés. Se caracteriza por su trazo ondulado y de caligrafía sencilla. Consta de 46 signos silábicos, de los cuales, hay tres que hacen un sonido semidiptongal —ya, yu y yo—, por lo que se escriben como si fueran minúsculas, por ejemplo, el ya en hyaku, ‘cien’, se escribe ひゃく. También existe el signo especial tsu —つ—, cuyo sonido no está definido, más bien genera una breve pausa entre consonantes: zasshi, ‘revista’, se escribe ざっし.

Los verbos japoneses no cambian con el género —masculino o femenino— o el número —singular o plural—, tal como sucede en español.

El katakana tiene el mismo número y los mismos signos silábicos, pero con un trazo mucho más cuadrado. Se usa principalmente para transcribir palabras de origen extranjero —en especial del inglés— que presentan una fonética parecida al japonés. Las mismas reglas del hiragana aplican para el katakana, aunque con grafías diferentes.

Ambos sistemas tienen sonidos puros e impuros y cada uno se distingue por las comillas, dakuten, o el círculo, handakuten, escritos en la parte superior derecha de los impuros; por ejemplo, el sonido puro ka tiene su sonido impuro ga.

Los kaomoji son un estilo de emoticones con base en los caracteres y signos de puntuación del japonés combinado con los alfabetos latino y cirílico. Éstos son usados para expresar emociones en mensajes de texto: ( ; ̄Д ̄), (•`Д ́•) , 。゚(TヮT)゚。.

Sonidos especiales —hiragana y katakana—

Para escribir sonidos vocálicos alargados en katakana, se utiliza el signo «—» después de la vocal, como en okasan, ‘madre’: オカーサン.

Kanji —漢字— y romaji

Los kanji o caracteres han son los signos que representan una idea y que pueden leerse de dos maneras diferentes: según la fonética china —onyomi— y la japonesa —kunyomi—. La lista oficial de kanji está conformada por 1 006 de estos caracteres, que pueden combinarse con el hiragana y el katakana. La ventaja de aprender estos signos es que en japonés su significado quedó inalterado del chino, por lo que uno aprendería al mismo tiempo a escribir japonés y chino gracias a esto.

Por si fuera poco, hay un cuarto sistema de escritura fonético, el rōmaji o rôma-ji —‘caracteres romanos’—, el cual está basado en el alfabeto latino y, por ende, permite «pronunciar» cualquier palabra japonesa, pero no a la perfección. Un claro ejemplo es el uso indistinto de los diacríticos «ˆ» y « ̄» sobre las vocales, donde indican que se trata de un sonido alargado.

Algunos inconvenientes surgen, por ejemplo, con palabras como sensei, ‘maestro’, que en realidad se pronuncia «sensee» porque a la hora de alargar el sonido e, en hiragana no se repite su signo え sino que cambia al い, la i. Caso similar ocurre con el alargamiento de los sonidos puros terminados en o, como en otousan, ‘padre’, que se pronuncia «otôsan» aunque la segunda o cambie a u, う.

Watashi wa Mekishiko shusshindesu

Si bien este artículo no le garantiza aprender este vasto idioma, por lo menos le permitirá empezar a reconocer sílabas y signos necesarios para facilitar la búsqueda de palabras en un diccionario o en una app especializada. Finalmente, si gusta transcribir su nombre en japonés, utilice el katakana, empezando por sus apellidos; pero si pretende tatuarse un kanji, haga el favor de corroborar su verdadero significado antes de grabarse en la piel algo que signifique «qué rica sopa» o «tire la basura en su lugar».


Arturo Gallegos García tiene la meta de visitar Japón algún día de su vida… eso sí, deberá corregir su acento de anime a la hora de hablar.

Te recomendamos leer…

> Takashi Murakami: El Andy Warhol japonés
> Japón
> Akira Kuwosawa: el máximo exponente del cine japonés

Compartir en:

Twitter
Facebook
LinkedIn
Email

Deja tu comentario

Suscríbete al Newsletter de la revista Algarabía para estar al tanto de las noticias y opiniones, además de la radio, TV, el cine y la tienda.

Las más leídas en Algarabía

Scroll to Top