Lenguaje

Las lenguas indígenas sí son idiomas

Es un mito pensar que sólo son dialectos.

En el mundo hay una gran diversidad de lenguas y culturas, lo que implica diferentes religiones, sistemas sociales, económicos y de justicia; es decir, distintas visiones del mundo. Se calcula que existen alrededor de 6 000 lenguas en el planeta. Este número es muy grande y nos da una idea de la enorme creatividad que tiene el ser humano.

La historia en contra

Muchas culturas han sido conquistadas, lo que ha hecho surgir diversos prejuicios con respecto a ellas, sus integrantes y sus lenguas. Al crearse los Estados-Nación, se conformó una identidad, que conlleva compartir una misma lengua y cultura oficiales. Ello da como resultado que las demás culturas y lenguas, distintas a la nacional, sean muchas veces relegadas, y que la mayoría de las lenguas desaparecieran —algunas de ellas en la actualidad aún están en peligro de hacerlo— y las culturas quedaran asimiladas a la cultura nacional.

Durante algún tiempo se inventaron categorías raciales para clasificar al género humano, como por ejemplo: raza blanca, raza negra, raza amarilla, raza cobriza o indoamericana, etcétera.

Incluso algunas corrientes «científicas», biológicas o antropológicas —el determinismo, por ejemplo—, cargaron a las razas de determinadas características inamovibles.

Sin embargo, dichas características resultaron una carga negativa para el sujeto, lo que determinó que un sector de la población de estos Estados-Nación con características diferentes, como los grupos indígenas, se considerara una subclase de población; éstos, además, formaban parte de los grupos empobrecidos de la sociedad.

Por ello, su situación, y los prejuicios que conlleva, se trasladaron lógicamente a sus lenguas. Términos como dialectos, jergas, lenguajes primitivos, lenguas modernas, lenguas prestigiosas, idiomas, etcétera, se mezclan para referirse a las lenguas y sus variantes.

Los dialectos no son lenguas inferiores

Se daba por hecho que estas sociedades «no evolucionadas —o no desarrolladas—» usaban algún dialecto, término empleado para asignarle un valor muy limitado a una lengua, y que era sinónimo de lenguaje primitivo.

El término dialecto, en lingüística, realmente se refiere a la variación de un idioma o lengua, por sus diferencias léxicas, gramaticales o fonológicas con respecto a las otras variantes. La dialectología es la disciplina que se encarga de los estudios de variación, principalmente de las variaciones geográficas y sociales, lo cual da como resultado la creación de zonas dialectales para las lenguas.

Los dialectos son variaciones de un idioma o una lengua.

En muchas ocasiones, a lo largo de la historia, los investigadores se han enfrentado a la gran diversificación de las lenguas y, al verse casi imposibilitados para abarcar a la lengua en general, han optado por estudiar cierta zona, dialecto o variante.

Así que los títulos de sus investigaciones incluían el término dialecto —por ejemplo, Las áreas dialectales del náhuatl moderno, Lastra, 1986, o Pajapan: un dialecto mexicano —náhuatl— del Golfo, García de León, 1976, entre otros.

s32-lengua-sahagun2

Desde un punto de vista lingüístico, es un dialecto lo que hablan en esa región o comunidad, pero sólo es una parte de la lengua en su conjunto. Sin embargo, esto llevó a que muchos no especializados en la lingüística y sus términos, relacionaran a las lenguas indígenas con los dialectos, y pensaran que se trataba de subderivados de una lengua.

Lenguas e idiomas

Lengua e idioma son sinónimos de un mismo referente, son sistemas de lengua. Lingüísticamente lengua e idioma son exactamente lo mismo. Sin embargo, en el uso diario, socialmente idioma trae consigo un sinnúmero de cargas significativas. Se emplea para definir una lengua prestigiosa u oficial de algún país, una lengua con sistema de escritura, con literatura; aquella usada por un gran número de personas con educación formal.

México, un país multilingüe

Para terminar con este mito de que las lenguas indígenas son dialectos o lenguas «de segunda», se ha sugerido utilizar el término variante lingüística para nombrar a las variantes de cualquier lengua o idioma. Cabe hacer hincapié en que indígena no es sinónimo de indio, indígena quiere decir «originario de» y las lenguas indígenas de México son las lenguas originarias de México.

Nuestra nación se ha reconocido como un país multilingüe, ya que existen en el territorio nacional más familias lingüísticas que en toda Europa, y todas ellas cuentan con una gran complejidad.

En México existe la Ley de Los Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, en la que se da a conocer que las lenguas indígenas son lenguas nacionales, igual que el español. En esta ley se afirma que toda persona hablante de alguna lengua indígena tiene derecho a ser atendida en su lengua materna; por ejemplo, en los asuntos legales, en la escuela, en el hospital, en diversos medios de comunicación, en la administración pública, etcétera.

 

También te interesará:

Me viene guango el tacuche

Un listón, ¿de qué color?

Perogrullo

Letras vemos, personas reconocemos

 

Publicidad

Cabello o pelo

busca en algarabía

Publicidad

Newsletter Algarabía

Publicidad

Publicidad

– Publicidad –

Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE