Repesca

Al menos puedes probar suerte en la repesca de mañana...

No sé si a usted pero a mí pocas cosas pueden exasperarme tanto y sacarme de quicio como el barbárico lenguaje que escupen los comentaristas de TV —y ni hablar del modo histérico en que gritan, como si con eso agregaran la emoción que le falta al aburrido partido que intentan describir.

Sí, sí, en esta publicación se ha repetido hasta el cansancio que «el lenguaje es de quien lo usa y el uso hace la norma y bla, bla, bla», pero con estos entes, fraguadores del «tirititite, zambombaze» y demás lenguaje troglodita, ni cómo defenderlos.

Y entre las «deformaciones» —no podría llamar «aporte» a sus barbarismos— que han hecho al lenguaje, esta la infame palabra «repechaje».

Antaño para describir el acto de «admitir de nuevo a quien ha sido eliminado en una selección o una competencia», se usaba el término repesca. Pero no, los ágrafos de la pantalla han impuesto, a fuerza de repetirlo, el terminajo repechaje, que no es sino un calco del inglés repechage, que en español significa… ‘repesca‘.

En fin: mejor me voy con mi coraje contra los comentaristas ignaros a otro lado, antes de que otro barbarismo similar tenga el repechaje de insertarse en nuestra habla cotidiana.

Compartir en:

Twitter
Facebook
LinkedIn
Email

Deja tu comentario

Suscríbete al Newsletter de la revista Algarabía para estar al tanto de las noticias y opiniones, además de la radio, TV, el cine y la tienda.

Las más leídas en Algarabía

Scroll to Top