Hay en nuestra lengua algunas palabras que pueden sonar elegantes o raras, y que muchas veces no
se usan con su acepción exacta o con el significado que etimológicamente tienen.
A estas palabras se les llama equívocos. Por ejemplo, cuando usamos la frase «lo hizo con premeditación, alevosía y ventaja». ¿Sabemos con precisión qué estamos diciendo?
–¿Sufres de no gozar como debieras o sufres de no gozar como deberías? [https://algarabia.com/para-hablar-y-escribir-mejor/a-mi-modo/]–
Albedrío
Todos —principalmente los que estudiamos catecismo de chiquitos— hemos escuchado la frase «libre albedrío», pero ¿qué quiere decir exactamente? Según el dem, albedrío es un sustantivo masculino que se refiere a la «facultad que posee el hombre para obrar y pensar por su propio discernimiento y voluntad». En algunos otros diccionarios es la voluntad no gobernada por la razón, sino por el apetito, antojo o capricho, la libertad de resolución.
Alevosía
En la frase «fue con premeditación, alevosía y ventaja» está claro qué son la premeditación y la ventaja, pero, ¿qué es alevosía? En términos legales, se refiere a la sorpresa, a la cautela que toma un delincuente para asegurar la comisión de un delito, sin correr riesgo o habiéndose asegurado de que no habrá peligro para él al cometerlo, ni por la reacción del atacado ni por ninguna otra causa.
Álgido
Cuando decimos «la discusión llegó a su punto más álgido», muchos entendemos que es el punto más acalorado de la discusión; sin embargo, pocos vocablos como éste son usados exactamente en sentido opuesto, pues álgido quiere decir «muy frío», viene del latín algidus, que significa «acompañado de frío glacial».
Fiebre álgida o periodo álgido, se refiere al periodo más frío.
Craso
Si alguien nos dice: «cometiste un craso error», lo que quiere decirnos es que cometimos un error muy grueso. Craso viene del latín crassus y significa ‘grueso, gordo o espeso’. Se entiende también que, unido a los sustantivos error, ignorancia, engaño, disparate, entre otros, significa ‘indisculpable’.
Efímero
Cuando alguien nos dice que «tuvo una pasión efímera» entendemos que fue corta. Pero la acepción original de esta palabra se refiere a lo que duró un solo día. Viene del griego efémeros, ‘día’.
Lacónico
Algunos piensan que lacónico se refiere a melancólico o raro. Pero, en realidad, esta palabra se aplica a la persona que, por inclinación habitual o debido a las circunstancias, dice las cosas hablando poco.
Se trata de un adjetivo que significa «breve, conciso, compendioso» y que se aplica al lenguaje,
al modo de hablar o al estilo: una carta o respuesta lacónica.
Viene del griego Λακωνικóς, laconicós, ‘natural de la Laconia’, cuidad que en la antigua Grecia comprendió una porción del Peloponeso, cuya ciudad más importante fue Esparta. Lacónico llegó al español a través del latín laconicus.
Lívido
Cuando decimos «se puso lívido», muchos piensan que es pálido, impávido o pasmado. Pero lo que realmente quiere decir es que ‘se puso morado o amoratado’. El adjetivo lívido proviene del latín lividus, que significa lo mismo. María Moliner dice que significa ‘amoratado, cárdeno, morado aplicado al color que toma la carne por el frío o alrededor de una herida y también al color de algunos crepúsculos’.
Parsimonia
Cuando alguien dice que otro hace las cosas «con mucha parsimonia», muchos entienden que es aparatosamente, con mucha faramalla y artificiosamente. Pero no es así, es simplemente algo que se hace con mucha calma y lentitud y, sobre todo, con moderación, prudencia y ahorro de recursos. Hacer las cosas parsimoniosamente quiere decir con frugalidad y moderación en los gastos. También con circunspección —seriedad, decoro y gravedad en acciones y palabras— y templanza. Proviene del latín parsimonia, derivado de párcere, que quiere decir ‘parquedad, cualidad de parco’.
Sendos
Muchas veces escuchamos frases como «traían sendas tazas» o «se comieron sendas tortas» refiriéndose al tamaño y calidad de las tazas o de las tortas. Es decir, se entiende que si se comieron «sendas tortas» es que eran muy buenas o muy grandes. Pero, lo que en realidad se quiere decir, es que se comió una cada uno. Sendos viene del latín singulos; es un adjetivo que significa «uno o una para cada cual de dos o más personas o cosas».
También te interesará conocer:
• Por encima del orden
• ¿Sujeto y predicado?
• Amok
• Ridículamente largas