Fuera del diccionario. La comprensión de la lectura

Fuera del diccionario. La comprensión de la lectura

Entender un texto —decodificar los signos— no es lo mismo que comprenderlo, pues la compresión de las palabras no sólo se refiere a su significado, el que está plasmado en los diccionarios, también hay un contexto y un bagaje cultural que rodea al lector.

¿A dónde van las palabras que no se quedaron?

¿A dónde van las palabras que no se quedaron?

El lenguaje es como un ente vivo que evoluciona de acuerdo con las necesidades de sus hablantes. Algunas palabras desaparecen, otras cambian su significado y muchas más se incorporan.

Sustantivos vemos: verbos los volvemos

Sustantivos vemos: verbos los volvemos

La lengua es un ente vivo, el cual cambia y se adapta a las necesidades de los hablantes. Por eso es común que surgan nuevas palabras, por ejemplo verbos derivados de sustantivos.

Acrónimos

Acrónimos

Una explicación del origen de acrónimos como fuck, láser, jeep, ok, spa, ovni, radar y Pepe.

Palabras matapasiones y otras desgracias

Palabras matapasiones y otras desgracias

Existen algunas palabras que, ya sea por su significado, su contexto o su sonido, pueden acabar con la pasión y arruinar un buen momento, por eso las llamamos «matapasiones».

Glosario de nahuatlismos II

Glosario de nahuatlismos II

Segunda parte del glosario de palabras en náhuatl que utilizamos en el español de México.

Lenguaje tuitero

Lenguaje tuitero

Un glosario con los términos más utilizados en la red social Twitter —o, como decimos en español, Tuiter—.

Glosario de nahuatlismos I

Glosario de nahuatlismos I

Glosario básico de nahuatlismos. Algunos ejemplos de palabras en náhuatl que se usan comúnmente en el español del altiplano de México.

¿Café y vainilla «orgánica»? La concordancia nominal

¿Café y vainilla «orgánica»? La concordancia nominal

La adecuada coincidencia de género y número entre el sustantivo y el adjetivo, o el sustantivo y el artículo que lo acompaña, es lo que se conoce como concordancia nominal.

La costumbre de tutear. El habla de usted o de tú —primera de dos partes—

La costumbre de tutear. El habla de usted o de tú —primera de dos partes—

El uso de un pronombre específico para referirse a las personas con respeto —en español es ‘usted’— no es algo nuevo, proviene de las lenguas romance.

Cinco palabras perdidas en la traducción

Cinco palabras perdidas en la traducción

Cinco palabras de otros idiomas que se han incorporado al español, pero que no tienen un equivalente exacto.

El origen de algunos apellidos II

El origen de algunos apellidos II

Origen de algunos apellidos como García, Fernández, Hernández, Cruz, entre otros.

70 formas de decir «te quiero»

70 formas de decir «te quiero»

Setenta formas de decir «te quiero» en diferentes idiomas.

No la cantes que es chiflada: el lenguaje silbado

No la cantes que es chiflada: el lenguaje silbado

Los indígenas mazatecos, en el estado de Oaxaca, utilizan el lenguaje silbado para comunicarse en grandes distancias.

Sólo para mujeres: el nushu

Sólo para mujeres: el nushu

El nushu es una lengua originaria del condado de Jiang-Yong, en China, que sólo es hablada y escrita por mujeres. Su enseñanza ha pasado de generación en generación durante siglos.

El origen de algunos apellidos

El origen de algunos apellidos

Te contamos el origen de algunos apellidos como Durán, Solís, Ayala, entre otros.

No soy de aquí ni soy de allá: los falsos adjetivos

No soy de aquí ni soy de allá: los falsos adjetivos

Los nombres de algunos objetos y platillos, como la montaña rusa, el flan napolitano, las enchiladas suizas, etcétera, son falsos adjetivos, pues no son correctos en cuanto al origen de esas cosas.

«Téngamos»: un pariente incómodo

«Téngamos»: un pariente incómodo

La forma correcta de conjugar el verbo «tener» en presente de subjuntivo es «tengamos» y no «téngamos».

Sánscrito: La lengua de los dioses

Sánscrito: La lengua de los dioses

El sánscrito, una de las lenguas más antiguas de la familia indoeuropea, es considerada la lengua de los dioses debido a la complejidad de su gramática.

Policías lingüísticos

Policías lingüísticos

Algunas veces corregimos la forma de hablar de otras personas, sin darnos cuenta que el error lo cometemos nosotros.

Publicidad

Busca un artículo

Para escribir mejor

¿Asar o azar?

Esta semana en Algarabía TV

Newsletter

Publicidad

Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE