palabras – Algarabía https://algarabia.com Algarabía Sun, 07 Jun 2026 20:03:42 +0000 es hourly 1 https://wordpress.org/?v=7.0 https://algarabia.com/wp-content/uploads/2021/06/favicon.png palabras – Algarabía https://algarabia.com 32 32 ABCD un siglo de siglas https://algarabia.com/abcd-un-siglo-de-siglas/ https://algarabia.com/abcd-un-siglo-de-siglas/#comments Sun, 07 Jun 2026 19:10:00 +0000 https://algarabia.com/?p=13824 Ya sea para ahorrar tiempo, espacio o aliento, las siglas sirven para referirse a instituciones [UNAM, IPN], empresas [IBM, KLM], organismos [ONU, FMI], objetos [CD, PC], sistemas [MAC OS, MS-DOS], asociaciones [APAC, ANDA], organizaciones políticas [EZLN] y demás etcéteras. Tal vez por ello Pedro Salinas definió al siglo XX como «un siglo de siglas».


A las siglas que se leen tal como se escriben, se les llama acrónimos1 y muchas terminan por incorporarse al léxico común como sustantivos: láser [Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation2], radar [Radio Detection and Ranging3] u ovni [objeto volador no identificado]; éste último se tradujo de las siglas en inglés UFO [Unidentified Flying Object]. De ahí que a los «estudiosos» en la probable vida inteligente de otros planetas se les llame «ufólogos» y no «ovniólogos» —un término que ni Maussan estaría dispuesto a aceptar.


A continuación se describen algunas siglas de origen anglosajón —en su mayoría— y que se han incorporado al habla cotidiana. Sin pretender ser ortodoxos sobre los términos que se añaden a la lengua española —pues el idioma es algo en permanente cambio—, ¿sabemos lo que quieren decir cuando las usamos?


3G. Abreviación para Tercera generación de telefonía móvil, que permite transferir voz y datos —en una llamada telefónica—, a la vez que permite conectarse a Internet o servicios de correo. Japón fue el primer país en implementar una red 3G a gran escala. En principio, esta tecnología funcionaba con Wideband Code Division Multiple Access —acceso múltiple por división de código de banda ancha—, que es el verdadero nombre de este sistema. En la actualidad funciona por medio de UMTS —Sistema universal de telecomunicaciones móviles—, que sustituyó al sistema global para las comunicaciones móviles, mejor conocido como GSM.


BIT. Acrónimo de Binary Digit —dígito binario—. Se trata de la unidad más pequeña de representación en el sistema binario, compuesto de dos valores: 1/0. Toda la información digitalizada —desde una sinfonía de Mozart, las obras completas de Cervantes o la fotografía de un piojo— es convertida en una serie de ceros y unos, que luego son reconstituidos por programas específicos que logran descifrar el modo en que éstos deben mostrarse, ya sea en texto, imagen o sonido.


DNA. A causa de las infames traducciones en las series televisivas, cada vez es más común que al ADN —ácido desoxirribonucléico— se le mencione por sus siglas en inglés. Roguemos porque esta mutación en su escritura no altere las propiedades de este compuesto cuya información genética permite a los seres vivos gestar otros semejantes a ellos.


CD-ROM y DVD. Aunque el DRAE —acrónimo del Diccionario de la Real Academia Española— lo registre como «cederrón», de este lado del mundo aún conservamos su pronunciación inglesa y significa: Compact Disc – Read Only Memory. Es un disco compacto se pueden almacenar datos. De este formato surgieron luego los RW [Re Writable]: regrabable, y el ahora imprescindible DVD [Digital Versatile Disc], que tiene mayor capacidad de almacenamiento —desde 4.7 hasta 13 GB, según la densidad del disco.


DTS. Después que se inventó el sistema THX, se buscó desarrollar otras tecnologías que brindaran la misma sensación de sonido envolvente. Una de esas opciones es el DTS, siglas de Digital Theater System, que han adoptado casi todas las salas de cine y cuya tecnología está vinculada al Sistema Dolby: pionero en limpieza y mejora del sonido para grabaciones de alta fidelidad.


GPS. Global Positioning System, es un sistema global de navegación por satélite, que sirve para localizar con precisión a un objeto, sin importar en qué parte del planeta se encuentre. Aunque su invención se atribuye a tecnología franco-belga, el primero en implementarlo fue el Departamento de Defensa de Estados Unidos. El GPS funciona con casi una treintena de satélites que orbitan alrededor de la Tierra y, cuando se desea determinar la posición de un objeto en particular, el objeto a localizar emite una señal que se «triangula» con varios satélites —mínimo tres—, para establecer la diferencia de tiempo que existe entre una y otra recepción. A partir del retraso o coincidencia con cada señal, se puede calcular con precisión —a veces con centímetros de error—la ubicación deseada.


GSM. Groupe Spécial Mobile, es el nombre del Sistema Global para las Comunicaciones Móviles que emplean la mayoría de los teléfonos móviles en todo el orbe. En este sistema se implementó por primera vez el servicio de mensajes cortos [SMS].


ISBN. International Standard Book Number: nada más y nada menos que el sistema internacional de numeración de libros para que puedan ser localizados y clasificados en cualquier parte del mundo. Así se trate de la reimpresión de un mismo título, nunca se repite un ISBN. Aunque se instauró hasta 1970 como estándar internacional, ha sido la pauta para crear otros registros de control, no sólo de publicaciones impresas, sino de otros productos culturales. El éxito de portales como Amazon, e-Bay, Barnes & Noble y demás etcéteras de «compra en línea», se ha sustentado en la precisión de esta clasificación bibliográfica. Las revistas usan el acrónimo ISSN.


JPG, JPEG. Joint Photographic Experts Group es un método para comprimir imágenes digitalizadas. Se ha vuelto un formato tan común, que las cámaras fotográficas ya lo traen configurado de fábrica. Y es así, porque es muy fácil de manipular: ocupa poco espacio y eso permite grabar más imágenes o video en las tarjetas de memoria —por lo regular, de 2 o 4 GB.


HDL. Sigla de High Density Lipid [lipoproteína de alta densidad]. Estas lipoproteínas se encargan de transportar el colesterol desde los tejidos de todo el cuerpo hacia el hígado. En términos más terrenales, así se denomina a eso que llaman «colesterol bueno» —y que encontramos en prácticamente todas los productos alimenticios. Su contraparte es la LDL: lipoproteína de baja densidad [Low Density Lipid], comúnmente llamada «colesterol malo» y cuya acumulación excesiva en el organismo —dicen— es responsable de diversas afectaciones cardiacas.


KB, MB, GB, TB. Siglas de kilobytes, es decir, mil bytes. El byte es la unidad primordial en la que se almacena información en un rango de ocho bits —de aquí que el DRAE le llame «octeto». El resto de las siglas significan la medida en escala de diez, correspondiente al Sistema Internacional de Medidas: megabyte, un millón de bytes. Gigabytes: mil millones de bytes. Terabytes: un billón de bytes.


KGB. ¿Cuántas veces en películas, series de televisión y noticiarios, escuchamos esta sigla que de inmediato se asociaba a la policía secreta o el espionaje al estilo del agente 007? Castellanizado del ruso, se pronuncia Komitet Gosudárstvennoy Bezopásnosti; y su traducción es: Comité para la Seguridad del Estado. Erróneamente, se le llamaba «la KGB», cuando, al tratarse de un comité, debería decirse «el KGB».


LOL. Cada vez es más frecuente el empleo de esta sigla que significa Laughing Out Loud o Lot of Laughs —carcajada estruendosa o muchas risas, respectivamente—, en los chats o en los mensajes de teléfono móvil [SMS].


LSD. Aunque en español tiene un nombre propio: dietilamida de ácido lisérgico, la reconocemos mejor por su sigla en inglés: Lysergic acid diethylamide, que también se vinculó a una de las canciones más célebres del conjunto The Beatles que, según las malas lenguas, hace homenaje a ese ácido de consecuencias alucinógenas: «Lucy in the Sky with Diamonds».


MP3. Esta sigla de música comprimida —inherente de los auriculares portátiles, teléfonos móviles y, por supuesto, computadoras personales—, es también una compresión de MPEG-1 Audio Layer 3, que significa: Moving Picture Experts Group Phase; es un método para reducir el tamaño de archivos de audio y video, haciéndolos más fáciles de enviar o guardar en dispositivos que no tienen un amplio margen de memoria. Eso sí, a mayor compresión en los archivos, se pierde fidelidad de la imagen y del sonido originales.


Nasdaq. No hay día que los noticiarios de todo el mundo informen: «el índice Nasdaq cerró sus operaciones en…», pero, ¿se entiende de qué hablan? Son las siglas de la National Association of Securities Dealers Automated Quotation, y se trata del mercado electrónico de acciones bursátiles de Estados Unidos. Como esta sigla, también existe el índice Nikkei, acrónimo de Nihon Heikin Kabuka, y es lo mismo que el Nasdaq, sólo que corresponde a la Bolsa de Valores de Japón; también es el nombre de un conglomerado de empresas informativas.


PDF. Portable Document Format —formato de documento portátil—, que sirve para almacenar archivos digitales. Fue desarrollado por la empresa Adobe Systems y su característica principal es que se compone de imágenes vectoriales, mapa de bits y texto. Cada vez es más útil en la industria editorial, pues reduce el rango de error entre lo que se ve y se imprime, además de que los archivos no ocupan mucho espacio. Revistas y periódicos en Internet cada vez lo emplean más para proporcionar versiones imprimibles de sus publicaciones a sus lectores.


PIN. Personal Identification Number. Número de identificación personal [NIP], que se emplea en cajeros electrónicos o en cualquier otro sistema que sirva para proteger información confidencial. De aquí se derivó el uso de contraseñas para correos electrónicos, teléfonos móviles y demás sistemas que necesiten de una clave personal.


PVC. Así se les llama a los tubos —y a otros materiales— de policloruro de vinilo —del inglés Polyvinyl Chloride—, producto plásticos que más se emplea en la actualidad y uno de los más resistentes. Debido a sus moléculas de cloro, no se quema con facilidad ni arde por sí solo, por ello se emplea para aislar y proteger instalaciones eléctricas. También puede reciclarse con facilidad y se puede transformar en materiales rígidos o flexibles.


RAM. Siglas de Random Access Memory —memoria de acceso aleatorio—, que resulta fundamental en una computadora para realizar todo proceso. Entre mayor sea la memoria RAM, menos tiempo tardará una computadora en abrir programas y realizar sus funciones.


SMS. El Short Message Service —servicio de mensajes cortos—, se ha convertido, en muy pocos años, en la comunicación permanente de casi todo usuario de teléfono móvil —o celular, como lo llamamos en México—, pues además de resultar más económicos que una llamada, son menos factibles de error y sirven para informar detalles para los que una llamada sería innecesaria. En su origen, se limitaban a 159 caracteres de texto, pero actualmente ya existen mensajes en los que se pueden incluir más.


SOS. Señal de auxilio internacional, que fue aprobada en la Conferencia Internacional de la Comunicación Inalámbrica en Mar de Berlín, en 1906, para reemplazar a la que se utilizaba hasta entonces: CQD. CQ significaba Copy Quality —código de llamada general— y D de Distress —problema. Se eligió SOS porque era muy fácil de recordar y emitir por medio del código Morse: una sucesión de tres pulsos cortos, tres largos y otros tres cortos [… – – – …]4. Luego se le inventaron significados a esas siglas para su memorización: Save Our Ship —salven nuestra nave—, Save Our Souls —salven nuestras almas—. Una de las más curiosas se pergeñó en español: Sálvennos o Sepúltennos.


THX. Cuando una película se produce con este sistema, es anunciada con algo más que bombo y platillo. Sin embargo, esta sigla, no sólo se refiere a una de las primeras cintas de George Lucas —THX-1138—, dueño de la compañía homónima, sino a las iniciales del Tomlinson Holman eXperiment, profesor universitario que desarrolló este sistema para garantizar la calidad del sonido, que genera la sensación de que uno se encuentra dentro de la acción de las imágenes.


TOEFL. Test of English as a Foreign Language, es la prueba de inglés americano como idioma extranjero, para evaluar diversos niveles de su comprensión auditiva, lectura y escrita. Antes se aplicaba en papel —ahora prácticamente obsoleto— y actualmente se aplica el IBT: Internet Based Toefl, una versión de la misma prueba, que se responde en «tiempo real».


USB. Por lo regular decimos «pásame el USB», sigla de Universal Serial Bus, para referirnos al conductor universal en serie: ese puerto o “interfaz” que permite conectar entre sí una gran variedad de dispositivos —teclados, “ratones”, impresoras, etcétera—; por antonomasia, lo asociamos a esa memoria portátil que almacena archivos de gran tamaño. Fue desarrollado en 1996 por siete empresas en colaboración: IBM, Intel, Northern Telecom, Compaq, Microsoft, DEC y NEC: todos acrónimos que no podemos —ni queremos— explayar aquí.


VHS. Video Home System —sistema de video casero— que durante lustros almacenó —en una cinta de media pulgada y una caja de plástico— horas de solaz y ameno esparcimiento visual. Este cassette de video fue creado por la JVC [Japan Victor Company] —una división japonesa de la RCA [Radio Corporation of America]— y en muy pocos años desplazó al Betamax —creado por Sony—, por su mayor estabilidad en la cinta y calidad en la imagen. A pesar de su casi extinción, esta sigla aún es reconocida por media humanidad.

WWW. Siglas de World Wide Web —red global mundial—: sistema de documentos, textos, imágenes, sonidos y demás archivos digitales entrelazados por medio del Internet. Fue creada a finales de los años 80 por el belga Robert Cailliau y el británico Tim Berners-Lee, por la necesidad de intercambiar información, de forma más rápida y efectiva, con otros investigadores que se encontraban en otras partes del mundo. El equipo de ambos investigadores desarrollaron los lenguajes: HTML [HyperText Markup Language] o lenguaje de etiquetas de hipertexto; el protocolo HTTP [HyperText Transfer Protocol]; y el sistema para localización URL [Universal Resource Locator].


Yahoo. Que este célebre portal lleve el nombre de una raza descrita en los viajes fantásticos de Gulliver como una horda de salvajes ignaros, es una simple coincidencia, pues en realidad se trata de las siglas de Yet Another Hierarchical Officious Oracle, proyecto con el que se graduaron de la Universidad Stanford Jerry Yang y David Filo, en 1994, y cuyo nombre original era: Jerry’s Guide to the World Wide Web. La oferta de compra que recibió este consorcio, por parte de Microsoft, alcanzó los 44,600 millones de dólares.
 
CBR —siglas de Carlos Bautista Rojas— no es LAE, ni QFB y mucho menos DG. Pasó como oyente por las aulas del IPN, la UAM, la UIA y la UNAM, pero le gustó más seguir de vago, dato que no le da ninguna vergüenza revelar en su CV. Pueden seguirlo —o reclamarle lo que gusten— en Twitter como @alguienomas
 


1. v. Algarabía 12, marzo-abril 2004. Causas y azares. «Acrónimos»; pp. 34-36.
2. Amplificación de Luz por Emisión Estimulada de Radiación.
3. Detección y medición de distancias por radio.
4. v. Algarabía 52, diciembre 2008, Íconos y grafías: «El código Morse»; pp. 84-87.

Te recomendamos leer…

Datos curiosos del mundo
Película en las células
Mitos comunes sobre la salud

Fuente

]]>
https://algarabia.com/abcd-un-siglo-de-siglas/feed/ 28
Expresiones con palabras olvidadas https://algarabia.com/expresiones-con-palabras-olvidadas/ https://algarabia.com/expresiones-con-palabras-olvidadas/#comments Wed, 06 May 2026 17:14:43 +0000 https://algarabia.com/?p=14312 Muchas expresiones que se usan desde hace tiempo, y que todos entendemos, incluyen una o más palabras cuyo significado hemos olvidado porque están ocultas en los arcanos de un lenguaje que, al usarse, va cambiando.

Un primer ejemplo lo tenemos en la expresión «estar del cocol». Para los mexicanos, el nahuatlismo cocol —de cocolli, ‘tamal de maíz y frijol amasado con miel’— es un rombo, o más específicamente un panecillo que tiene forma de rombo, cubierto de ajonjolí y con sabor a anís, pero además, el drae señala que la frase «irle a alguien del cocol» se trata de una expresión coloquial mexicana que significa «irle a alguien muy mal» y, por su parte, el Diccionario de Mejicanismos de Santa María registra la expresión «quedar del cocol» como un vulgarismo que significa «quedar mal o indecorosamente» en una actividad o empresa.

Otra frase que casi podría ser un refrán y que cada vez se usa menos es «decirlo de chía pero ser de horchata», y significa «tú lo dirás de broma, pero es verdad». La expresión hace alusión a las aguas frescas típicas mexicanas. La de chía —del náhuatl chia o chian— es un agua de limón con semillitas de chía —una planta parecida a la salvia— que remojadas en agua sueltan una especie de baba y son muy refrescantes. La de horchata —del latín hordeata ‘hecha de cebada’, quizá por conducto mozárabe—es de origen español, y generalmente se hace con granos de arroz machacados, exprimidos y mezclados con agua y azúcar. Una es más clara y menos consistente, la otra es más blanca y espesa —por ello la analogía.

Otra frase muy mexicana es «chupar faros», que significa «morirse, perecer, petatearse». Esta expresión alude a la marca de cigarros Faros, quizá porque son los cigarros tradicionalmente más económicos y, por lo tanto, está más cerca de morirse el que los fuma que el que fuma otra cosa. Viene de ahí también la frase «¡Ay, farito, ni que fueras luquistray!», debido al contraste de los Faritos con los Lucky Strike, unos cigarrillos estadounidenses que, por ser importados y caros, eran símbolo de gente rica y pudiente.

No es raro que, antes de chupar faros, uno «comience a chochear». Expresiones como «¡Ése ya está chocheando!» o «¡Ya empezó con sus chocheces!» utilizan derivaciones de chocho, voz onomatopéyica que alude a alguien que tiene debilitadas las facultades mentales por efecto de la edad, pero chochea también aquel que está tan enamorado o lelo que, de puro cariño, empieza a conducirse como el que chochea.


La expresión «en un santiamén» quiere decir «en un instante, en un dos por tres, súbitamente», y viene de la costumbre de persignarse, rezar o bendecir pronunciando las palabras latinas Spiritus Sancti, amen —o sea, el final de: «En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, amén», que generalmente se dice en vilo, rápido y, como dice mi amigo Eduardo, «como queriendo acabar ya»—.

«De oquis» es una expresión que se refiere a hacer algo de balde o inútilmente. Oquis viene del árabe haqq que significa «retribución o propina». Durante la ocupación mora en España al término se le añadió la preposición de y se convirtió en «de oque», y así llegó a México durante la conquista, hasta que se «naturalizó» y se convirtió en «de oquis». El Diccionario de Santa María menciona dos obras —ambas de 1939— donde se alude a la expresión «de oquis» como «de gratis, gratuitamente, sin resultado, sin provecho», y pone como ejemplo: «El dos me resulta guango, no di oquis es número uno el batallón de Durango», como parte de la lírica del corrido popular «El gavilán», según texto de Francisco Castillo Nájera.

Para referirnos a alguien flaco, desgarbado, como colgado, podemos decir que está o es ñango. Originalmente, la palabra ñanga se refería a la carne que tenía cartílagos o nervios, ésa que es toda pellejuda, y quizá por extensión, comenzó a utilizarse para designar personas. El drae refiere la expresión como un mexicanismo que designa a alguien «desmedrado, enclenque». Por su parte, Santamaría dice que: «En Michoacán vale como ñengo en Tabasco, flaco, débil, enclenque, desmedrado. En Cuba dicen ñangado, muy usado en la región para designar a un individuo flaco, desforzado».

Es probable que si alguien está muy ñango también tenga «piernitas de chichicuilote», es decir, que tenga piernas flacas como de pájaro. Y no cualquier pájaro, los chichicuilotes —del náhuatl tzitzicuilotl o atzizicuilotl— son unas aves pequeñas de color gris, pico largo y delgado, y piernitas de hilo.

Pero si le dices a alguien que está ñango y tiene piernitas de chichicuilote corres el riesgo de que «se arme la de San Quintín», es decir, algo muy importante y grande, un gran revuelo, una gran trifulca. Esta antigua expresión alude a la Batalla de San Quintín, que ocurrió cuando, tras haber sido invadido en 1556 el reino de Nápoles por las tropas francesas, Felipe II ordenó a las tropas españolas que se encontraban en los Países Bajos españoles invadir Francia. Las tropas españolas invadieron San Quintín, que se rindió a los 17 días de asedio. Como consecuencia —la más señalada— del triunfo, el soberano español dio la orden de construir el monasterio de El Escorial en las afueras de Madrid.

Si no se te arma la de San Quintín, quizá te toque que te «den una tunda». «Dar una tunda» es una expresión muy usada por las mamás, que implica un castigo físico. Quizá algunos hemos olvidado el significado de tunda, un sustantivo que viene del verbo tundir, del latín tundere, y que significa «castigar con golpes, palos o azotes». Una tunda es la acción y efecto de tundir, y el lector es libre de imaginar lo que eso conlleva.

Una estrategia para evitar que te den una tunda es «hacerte guaje», es decir «hacerte el bobo, el desentendido». La palabra guaje viene del náhuatl hoatzin o hoaxin y designa a los frutos cuya cáscara sirve para hacer vasijas y flotadores —por ahí otro dicho: «no necesito guajes para nadar»—. Al estar vacíos, por extensión, los guajes se asemejan a alguien hueco, bobo o tonto.

Hasta aquí, lector, las expresiones que nos han llegado a la mente o cuyo significado nos han preguntado. Si usted tiene otras cuyo origen conoce o, al revés, desea conocer, por favor no se haga guaje y háganoslas llegar.


También te interesará leer…
Palabras y expresiones revolucionarias
Expresiones mexicanas en la corrupción
Expresiones con palabras olvidadas

Fuente

]]>
https://algarabia.com/expresiones-con-palabras-olvidadas/feed/ 15
Nombres, apodos y diminutivos https://algarabia.com/nombres-apodos-ydiminutivos/ https://algarabia.com/nombres-apodos-ydiminutivos/#comments Tue, 21 Apr 2026 19:10:48 +0000 https://algarabia.com/?p=60391 Todos le hemos cambiado el nombre alguna vez a nuestros familiares, amigos y compañeros de escuela o trabajo. Muchas veces les ponemos apodos y, otras, simplemente recurrimos a la forma cariñosa de su nombre de pila, que, a diferencia de los primeros, son de uso común. Como Poncho a Alfonso o Moncho a Ramón.

Estos nombres cariñosos son conocidos como hipocorísticos, término que, desde su origen etimológico —del griego υποκοριστικος /ypokoristikós/, «acariciador»—, muestra su concepción de tersura y halago. En muchos casos se constituyen a partir del diminutivo del nombre —Juan = Juanito; Perla = Perlita—; otras veces, se forman a partir de los apócopes, mediante la supresión de las últimas sílabas —Modesta = Mode; Federico = Fede—, o de la aféresis, eliminando el principio del nombre —Lorenzo = Enzo; Fermina = Mina—, como se hace regularmente en España, donde también es usual recurrir a las terminaciones -ón, para los nombres masculinos —Antonio = Antón; Manuel =Manuelón—, y -uja o -uca, para los femeninos —María = Maruja; Pilar = Pilaruca—. También tomamos prestados nombres de otras lenguas —como del inglés: Dany = Daniel o Daysi = Margarita— para «acariciar» verbalmente a alguien, o solemos recortarlos y agregarles una y final —Leticia = Lety;Gabriela = Gaby; Patricia = Paty.

Pero los hipocorísticos no son exclusivos de esta lengua, pues prácticamente todas los usan; por ejemplo, en inglés les dicen Bill a los William o Mickey y Mike a los Michael; en francés a los Pierre les dicen Pierrot y Sacha a los Alexandre.

Y es que, además de su sentido afectivo, los hipocorísticos obedecen a la necesidad de simplificación que tiene el hablante —ley del menor esfuerzo— y algunos llegan a independizarse tanto del nombre original que se deslindan de la connotación afectuosa que los originó —Margarita = Rita, donde el segundo se convirtió en nombre propio.

En México tenemos muchos casos de hipocorísticos, pues, como en ningún otro país, recurrimos a la cordialidad más que a la cortesía para parecer más amables, más cálidos y menos severos en nuestras peticiones. Y no es de extrañar que, de entre todos ellos, abunden los que llevan la letra ch—Ramón = Moncho; Alfonso = Poncho; Concepción = Concha;Alicia = Licha—, o que, cuando el nombre es corto y no se presta a más recortes, le agreguemos la terminación -iux—Karla = Karliux; Sandra = Sandriux.

He aquí una muestra de ello, aunque, habría que tomar en cuenta lo que nos dice Margarito Ledesma: «Hasta hoy, después de tantos años de conocerlo, y eso por una mera casualidad, vine a saber que ese señor que siempre he conocido como Don Paco se llama Francisco. Yo no sé de dónde saca la gente esos modos y esas mañas de andar cambiando los nombres nomás a ojo. ¡Don Paco! ¡Don Paco! ¿Quién iba a adivinar que se llamaba Francisco? Santo y muy bueno que a las que se llaman Jesús les digan Chuchas o Chutas; a las Refugios, Cucas; a las Josefinas, Pepitas; a las Mercedes, Meches; a las Manuelas, Memes; a las Cármenes, Mimís; a los Enriques, Totos; a los Josemarías, Chemas, y así por el estilo, porque todo eso está muy clarito; pero, ¿en qué cabeza cabe decirle Paco a uno que se llama Francisco? ¡La verdad que se necesita estar dejado de la mano de Dios para hacer eso! En fin, más vale callarse y no decir nada».1

Algunos hipocorísticos masculinos

Adolfo- Fito
Alejandro- Ale, Alejo, Álex
Antonio- Tony, Toño
Carlos- Car, Carlangas, Charly
Cecilio- Chilo
Dionisio- Nicho
Eduardo- Lalo
Encarnación- Chon
Enrique- Henry, Quique
Ernesto- Neto
Fernando- Fer, Fercho, Ferruco, Nando
Francisco- Curro, Frankie, Paco, Pancho, Quico
Gonzalo- Chalo
Gregorio- Goyo
Guillermo- Guille, Memín, Min, Memo
Ignacio- Nacho, Iñaki
Isidro- Chiro, Isi
Jesús- Chucho, Chuy
Jorge- Coque
José- José, Pepe, Pepín, Pepino, Pepinillo, Pepito
José Antonio- Pepeto, Pepetoño
Juan José- Juanjo
Leopoldo- Leo, Polito, Polo
Lorenzo- Lencho
Luis- Güicho, Huicho
Manuel- Lolo, Malo, Manolete, Manolo, Manu, Manuelón, Manny
Mario- May, Mayo, Mayín, Mayito
Miguel Ángel- Male, Malele
Narciso- Chicho
Ramón- Mon, Monchis, Moncho
Refugio- Cuco
Ricardo- Richard, Richi, Richo, Ricky
Roberto- Beto, Bob
Rodrigo- Rodri, Roy
Rosalío- Chalío
Salvador- Chava, Savi
Santiago- James, Santi, Yago
Sebastián- Sebas, Chebs
Sergio- Checo
Tomás- Tom, Tommy
Valentín- Titín, Vale, Valen
Vicente- Chente

Algunos hipocorísticos femeninos

Agustina- Tina, Tinita
Alicia- Ali, Licha
Antonia- Antonieta, Toña, Toñeta
Araceli- Cheli, Chelina
Aurora- Bora, Rorra
Carmen- Carmela, Carmenchu, Carmina, Menchu
Concepción- Concha, Conchis, Conchita
Consuelo- Chelo
Cristina- Chris, Cris, Crista, Cristin, Tina
Dolores- Dolly, Lola, Loli
Elizabeth- Bess, Bessy, Beth, Eli, Liz, Lizzy, Netty
Encarnación- Chona, Encarna, Encarni, Nita
Éricka- Kika
Esperanza- Espe, Lancha, Pelancha, Zita
Francisca- Fanny, Francina, Francis, Paquita
Graciela- Chela
Guadalupe- Lupana, Lupe, Lupita, Pita
Inés- Sita
Inocencia- Chencha
Isabel- Bel, Bela, Chabela, Chabeli, Isa
Josefina- Chepina, Fina, Jose, Sefi
Lidia- Lili, Lilicha
Lorenza- Lencha
Lourdes- Lulú
Magdalena- Magda, Magos, Malena
Marcela- Chela, Marce
Margarita- Daisy, Maggie, Marga, Márgara
María- Mari, Mariana, Marichu, Mariona, Maruca, Maruja, May
Mercedes- Meche
Pilar- Pila, Pilarica, Pilaruca, Pileta, Pili, Pilo, Pilos, Pilote
Refugio- Cuca
Rocío- Chío
Rosa- Ros, Rosita, Rosy
Rosario- Charito, Chayo, Rosa
Silvia- Chiva, Chivis
Socorro- Coco
Sofía- Chofis, Chopi, Sofi
Soledad- Chole
Victoria- Vicki, Totoya, Toya, Toyis
Yolanda- Yola, Yolis

1 Margarito Ledesma, Poesías, México, 1990; p. 198.

También te interesará leer…

La traición del lenguaje
El lenguaje de los mexicanos
El comienzo del lenguaje

Fuente

]]>
https://algarabia.com/nombres-apodos-ydiminutivos/feed/ 5
similar https://algarabia.com/similar/ https://algarabia.com/similar/#comments Thu, 05 Mar 2026 04:44:24 +0000 https://algarabia.com/?p=58211 ¿No es lo mismo pero es igual? De eso presumen algunas farmacéuticas cuando promocionan sus medicamentos similares, que están compuestos con las mismas sustancias en igual proporción que las medicinas de patente, pero salen «bien baratas» y por eso las compramos.

Aunque si nos ponemos a reflexionar en lo que quiere decir similar, las sospechas empiezan a surgir. La palabra «similar» se deriva de semejar, que ya desde antiguo significaba «dar indicios una cosa de lo que es». Al señor Corominas le desagrada el término, por provenir del cultismo símil—de sĭmĭlis, ‘semejante’, adaptado del inglés similar (1661) y del francés similaire (1555)—, y por considerarlo un «extranjerismo de puro lujo que debiera proscribirse».

Fuereño o no, llegó a nuestros tiempos y al Diccionario del Español de México como un adjetivo masculino o femenino, el cual quiere decir «que tiene características o apariencias que se relacionan o tienen algo en común con las de otro». O más concreto, como lo dice el DLE: «Que tiene semejanza o analogía con algo.»

Foto de Kendal en Unsplash.

Entonces, regresando al asunto de las medicinas, resulta que las similares, a diferencia de las de patente o de los genéricos intercambiables, no están respaldadas por ciertas pruebas —como el tiempo que tardan en disolverse y la comparación de sus efectos mediante análisis de sangre— y tienen otros vehículos y excipientes, aunque la sustancia activa sea la misma. Así que si las tomamos y no nos curan como las otras, es porque sólo se parecen, tienen algo en común —la sustancia activa y la cantidad que indica la cajita—, pero iguales, iguales, no lo son, se quedan en el símil, en la apariencia, en ese «algo en común» que las hace eso, simplemente similares.

Fuente

]]>
https://algarabia.com/similar/feed/ 22
Expresiones con palabras olvidadas https://algarabia.com/expresiones-con-palabras-olvidadas-3/ https://algarabia.com/expresiones-con-palabras-olvidadas-3/#comments Mon, 02 Mar 2026 04:12:26 +0000 https://algarabia.com/?p=56444 Esta vez queremos dilucidar el origen de las palabras que usamos en expresiones coloquiales y de todos los días, pero cuyo significado por el paso del tiempo y por el desuso de algunos conceptos ignoramos la mayor parte de las veces. ¿Conoces el significado de estas expresiones con palabra olvidadas?

“DAR VUELTAS COMO MAYATE”

«Deja ya de dar vueltas como mayate» o expresiones similares significan que vienes y vas, das vueltas de un lado para otro.

  • mayate. m. Del náhuatl máyatl. Insecto, especie de coleóptero tipo escarabajo, de color verde —Cotinis mutabilis—, muy común en México, que vuela trazando círculos y no se detiene nunca.

“ENTRE SANTA Y SANTO, PARED DE CAL Y CANTO”

La aplicación más habitual de esta expresión es para aconsejar evitar que dos personas jóvenes de distinto sexo permanezcan juntas, afirmando que por muy castos que nos parezca cada uno de ellos por separado, al estar juntos se puede dar la ocasión de que dejen de serlo.

  • canto. m. Trozo de piedra; proviene del latín cantus, que a su vez fue tomado del celta, el cual era una rueda de metal. La pared de cal y canto es una pared firme, segura —hecha de cantos o piedras y de cal—, de gran espesor, que figura como un impedimento importante o insalvable para el contacto entre los llamados santos. El refrán se puede generalizar para indicar que hay que poner los medios para que no se produzca una ocasión que incite a pecar.

“QUE NO CUNDA EL PÁNICO”

Cuando decimos esto tratamos de calmar a un grupo de personas o a una multitud, por ejemplo en una catástrofe, en un incendio o en un sismo. Que el pánico —que, ya sabemos, es más que miedo1 — no cunda.

  • cundir. v. Proviene de la lengua de los godos o gótico kundjan, que significa «propagarse, extenderse hacia todas partes, multiplicarse». «Que no cunda el pánico» es equivalente a «que el miedo no se propague».

“SALIR CON SU BATEA DE BABAS”

Quiere decir que alguien salió con una tontería o con algo estúpido e inesperado. Viene de la alusión a los babosos, es decir, aquellos que tienen que usar una batea para su baba, como los idiotas.

  • batea. m. Arabismo español que proviene de batíha, batıhah, que significa «lugar llano», y es como se le decía a una bandeja o jofaina, normalmente de madera.

“SALIR EL TIRO POR LA CULATA”

Es decir que a alguien se le volteó el chirrión por el palito2 o se le devolvió la «mal’obra»; o sea, que los efectos de la acción realizada se revirtieron en su contra.

  • culata. f. Es la parte posterior de la caja de la escopeta, pistola o fusil, o de cualquier arma grande o pieza de artillería, lo que hace que esta expresión sea por demás gráfica.

1 v. Algarabía 54, marzo 2009, para escribir bien: «Helenazos II»; pp. 88-90.2 v. Algarabía 13, mayo-junio 2004, de donde viene: «Más expresiones con palabras olvidadas»; pp. 18-19.

Sigue leyendo en Algarabía
Cine documental: nutrido de expresión, vital manifestación
Expresiones con palabras olvidadas
Palabras y expresiones revolucionarias

Fuente

]]>
https://algarabia.com/expresiones-con-palabras-olvidadas-3/feed/ 7
Se dice, se debe decir https://algarabia.com/se-dice-se-debe-decir/ https://algarabia.com/se-dice-se-debe-decir/#comments Mon, 02 Mar 2026 01:49:09 +0000 https://algarabia.com/?p=58164 Entre «demasiado» y «mucho» hay un mar de diferencia. Se puede decir que uno «comió demasiado» cuando arrepentido, luego de un atascón descomunal, el estómago reclama y la conciencia reconoce que, dados los dolorosísimos síntomas por el rechazo de semejantes cantidades de alimento, hubiera sido muy razonable no haber tragado tanto ni haber abusado con tal inconsciencia de la salsa picante.

Pero si se «come mucho», no existe exceso en la acción, ni tampoco se implica esa saludable y en ocasiones hasta vital necesidad de interrumpir la acción de comer antes de lo acostumbrado. Es decir, «comer mucho» no implica, necesariamente, una indigestión; «comer demasiado, sí.»

De tal forma que si algún ser querido le dice: «te amo demasiado», aunque sus intenciones sean realmente buenas, en verdad está expresando un exceso en su sentir; es decir, una pesadez o indigestión del corazón, que lo colocan al borde de un colapso digestivo o, más exactamente, de aceptación sentimental. Así, «amar demasiado», lejos de halagar al destinatario, lo insulta y degrada, y se podría parafrasear como: «para lo que eres, ya te quiero bastante», pues la solución al exceso de sentimiento, como al exceso de alimentos, suele ser el desecho o eliminación, en parte o por completo, de aquello que causa el malestar, aun antes de poder ser digerido.

  • Existe un problema de expresión muy común que se relaciona con carencias más bien matemáticas. Y es que saber contar, por lo visto, no es facultad de todos. Se puede pedir una vez que te hagan un favor; si la persona aludida no te entiende o, incluso, se niega, puedes volver a pedírselo o repetir tu solicitud, pero nunca «volver a repetir», pues esta frase encierra en verdad una necia insistencia insana que denota o bien debilidad, o bien graves problemas de cálculo.
  • Un asunto del que no se debe dudar en insistir es el de la no acentuación de monosílabos. Si Juan las dió, no debe llevar acento, por más que le haya costado trabajo. Si fuí yo o fué a , menos.

    y Diós no llevan acento, por más fe en Dios que se tenga.

Las únicas excepciones a estas reglas son las palabras monosílabas con acento diacrítico.


También puede interesarte:

Las palabras heredadas

Fuente

]]>
https://algarabia.com/se-dice-se-debe-decir/feed/ 10
Kiwi https://algarabia.com/kiwi-2/ https://algarabia.com/kiwi-2/#comments Mon, 23 Feb 2026 19:01:16 +0000 https://algarabia.com/?p=54234 De origen maorí —nombre de la lengua y de una etnia polinesia de Nueva Zelanda—, la palabra kiwi llegó al español del inglés, y se usa indistintamente para designar a un ave corredora, a un arbusto trepador de origen chino y al fruto comestible de este arbusto, de piel vellosa y pulpa verde, muy codiciado en las cocinas de todo el mundo. Pero, ¿qué fue primero: el pájaro o la fruta?

El kiwi es un ave que pertenece al género Apteryx —que significa «sin alas»—; se trata de una especie endémica1 de Nueva Zelanda, y por ello se ha convertido en su emblema. El kiwi se distingue de otras aves porque no vuela ni vive en las ramas de los árboles: al carecer de depredadores naturales en su entorno, sus alas se redujeron y, a cambio, desarrolló un largo pico con olfato muy sensible y fuertes patas con las que puede correr y escarbar la tierra. Su nombre deriva de un silbido agudo que produce el macho: kee-wee kee-wee.

Por otro lado, entre las plantas introducidas por los europeos a las islas del Pacífico Sur, se encuentra la Actinidia chinensis, que antes se llamaba yangtao o «grosella china». Los maoríes nombraron kiwi al fruto de esta planta por su similitud con el huraño pájaro: su textura vellosa, el color marrón y la forma ovalada. Su sabor depende de su variedad: el verde, por lo regular es ácido y deja una sensación refrescante en el paladar; mientras que el kiwi dorado sólo se da en el trópico y su sabor es muy dulce.

Finalmente, así como a los australianos se les reconoce por el apelativo de «aussies», a los neozelandeses se les llama «kiwis», simplemente porque su pronunciación es más corta y práctica.

Fuente

]]>
https://algarabia.com/kiwi-2/feed/ 8
Reglas para usar diminutivos https://algarabia.com/reglas-para-usar-diminutivos/ https://algarabia.com/reglas-para-usar-diminutivos/#comments Mon, 23 Feb 2026 18:57:22 +0000 https://algarabia.com/?p=59123 Reglas para usar diminutivos Read More »

]]>
Los diminutivos son sufijos o morfemas que no cuentan con un significado propio, pero que al agregarse a la raíz —o sea, a la palabra— logran que ésta se transforme en otra. Expresan menor tamaño, como perro y perrito; juventud, como el caso de señora y señorita; aprecio, como café y cafecito; o desdén, como ladrón y ladronzuelo.

Para formar un diminutivo regular, existen reglas muy simples.

Las palabras que:

  • terminan en cualquier vocal acentuada, se les agrega –cito/-cita: mamá/mamacita; té/tecito; maní/manicito; buró/burocito.
  • terminan en o/a, sin acento, o en io/ia, deben llevar el sufijo –ito o –ita: perro/perrito; casa/casita; vacío/vaciíto; zanahoria/zanahorita.

Aquí cabe mencionar que los diminutivos regulares femeninos se forman a partir del masculino; tal es el caso de jefe/jefecito; jefa/jefecita, y no jefa/jefita.

  • terminan en e/i/u, sin acento, deben llevar el sufijo –cito/-cita: calle/callecita; pie/piececito-piecito.
  • terminan en n o r, el sufijo que se añade es –cito/-cita: corazón/corazoncito; motor/motorcito.
  • terminan en cualquier otra consonante, llevan –ito/-ita: papel/papelito; temor/temorcito.

Los diminutivos irregulares

Para hablar sobre los diminutivos irregulares, pondremos un ejemplo, la canción popular que dice:

«Tengo manita, no tengo manita, porque la tengo desconchabadita».

Si tomamos como base las reglas anteriores para la construcción de los diminutivos, podríamos decir que el diminutivo de mano sería manito, pues termina en vocal; pero hay una particularidad con este sustantivo, que lo encasilla de inmediato en los diminutivos irregulares: su género.

El género masculino de un sustantivo está formado por el morfema de género; o sea, que cuenta con la letra o, como gallo, mono y sombrero. Y cuyo artículo sería el. Por otra parte, el morfema de género femenino se determina con la letra a, como mesa, ventana y silla, y su artículo sería la. Además, hay otro género, que es el neutro, que se usa para referirse a conceptos principalmente abstractos, tales como lo bueno, lo feo o lo malo.

No obstante, hay excepciones al género: una de ellas sería el día; otra, la mano; esta palabra tendría su explicación en su origen latino, pues manus era de género femenino y al pasar al español la terminación us se convirtió en o, pero se mantuvo el género primigenio de la palabra.

Ésa es la razón principal por la cual en México y en España se usa manita, atendiendo al principio del género del sustantivo, mientras que en otros sitios de América Latina se presta una mayor atención a las reglas ya expuestas sobre la formación de diminutivos y, por lo tanto, se usa manito.

Reglas para usar diminutivos

Pero como el uso hace la norma, el diminutivo manita entró, como campeón, desde la vigésima primera edición del drae, como un posible diminutivo de mano. El Diccionario panhispánico de dudas no otorga victoria: manito es tan correcto diminutivo de mano como manita, y todavía le echa leña al fuego al agregar que, aunque menos frecuente, el diminutivo manecita también ostenta toda la propiedad. Así que la respuesta a la pregunta de ¿cuál es el diminutivo correcto de mano? se declara como un empate; si bien ya lejano a la época y a la usanza, es un término sobre el cual el uso sí hizo justicia.

Existen otros diminutivos muy particulares que resultan difíciles de expresar, como el diminutivo de caliente. La mayoría de la gente dice calientito, en vez del correcto calentito.

Sigue leyendo en Algarabía
El lenguaje del amor
> La traición del lenguaje
> El lenguaje de los mexicanos

>

Fuente

]]>
https://algarabia.com/reglas-para-usar-diminutivos/feed/ 6
El Día de Gokú https://algarabia.com/el-dia-de-goku/ https://algarabia.com/el-dia-de-goku/#comments Mon, 09 Feb 2026 16:10:03 +0000 https://algarabia.com/?p=81698 ¿Por qué uno de los personajes insignia del género shōnen del manga y anime —japonés, aunque no sé por qué habría de especificarlo—, tiene su día celebratorio en Japón y por extensión el mundo?

¡Su poder gramatical es mayor que 9 mil!

¡Muy fácil! Para aquellos amantes del juego de palabras y de la etimología —de la lingüística, vaya—, el «día de Gokú» tiene que ver con el nombre de este personaje. En japonés, el número 5 —cinco— se dice Go, mientras que el 9 —nueve— se dice Kyū. Ahí la razón del porqué cada mayo 9 —el día nueve del quinto mes— se celebra el Día de Gokú.

Si bien, en japonés el nombre completo es Son Gokū, en el doblaje español latino se le quedó el «Gokú» con todo y tilde.

Si esperabas algo más célebre como la primera vez que se imprimió el manga o cuando inició la transmisión del anime en tierras niponas, pues qué te digo. A los japoneses les gusta mucho el juego de palabras —cosa que lo puedes comprobar con cualquier otra serie de entretenimiento.

¿Cómo celebrar el día de Gokú?

Si existe un día perfecto para recordar y homenajear tu infancia, es éste y puedes celebrarlo echándote un maratón de alguna de las sagas o una selección de las películas —sean canon o no—. Otra gran opción es armar las retas de Budokai Tenkaichi en el Wii, pa’ que cuando hagas un Kame-Hame-Ha, sí realices el movimiento.

Obviamente también puedes ponerte alguna prenda o hasta hacerte un cosplay de alguno de tus personajes favoritos de Dragon Ball, pero si lo tuyo es el arte por qué no crear un fanart de nuestro querido Son Gokú. Elijas lo que elijas, ¡te deseamos un gran día de Gokú!

Sigue leyendo en Algarabía
Para escribir en japonés
¿Dónde chingados ver anime?
La cultura japonesa a través del cine de Kenji Mizoguchi

Fuente

]]>
https://algarabia.com/el-dia-de-goku/feed/ 5
¿Solo la gente con muy poca educación dice groserías? https://algarabia.com/groserias-ciencia/ https://algarabia.com/groserias-ciencia/#comments Tue, 03 Feb 2026 17:44:15 +0000 https://algarabia.com/?p=57542

«Toda la angustiosa tensión que nos habita se expresa en una frase que nos viene a la boca cuando la cólera, la alegría o el entusiasmo nos llevan a exaltar nuestra condición de mexicanos: ¡Viva México, hijos de la Chingada!»

Octavio Paz, El laberinto de la soledad

Groserías, injurias, blasfemias, peladeces, maldiciones, juramentos, pestes, vulgaridades, palabrotas. Son las palabras tabú, prohibidas por algunos, odiadas por otros, pero no ignoradas por nadie que tenga edad suficiente para asistir a la escuela primaria.1 Son las malas palabras: esas obscenas… ¿exclusivas de la gente con muy poca o ninguna educación, evidencia innegable de pobreza lingüística y, por ello y por mucho más, despreciadas por el resto de la sociedad, no se diga ya por la literatura y, en especial, la ciencia?

¿En verdad es así? ¿No hay científicos que se hayan tomado la molestia de observar y experimentar con las groserías, más allá de emplearlas dentro y fuera del laboratorio y del aula universitaria? Porque sin importar edad, género y nivel socioeconómico, las palabrotas están presentes en nuestra vida diaria. Diversos estudios muestran que las palabras soeces cumplen con funciones comunicativas que difícilmente pueden lograrse a través de otros medios lingüísticos. Dicho de otra manera, a veces un «¡a huevo!» vale más que mil palabras.

Es posible que las propuestas de clasificación de las groserías sean tan numerosas como las groserías mismas. En su libro Anatomy of swearing —Anatomía de decir groserías—, el antropólogo Ashley Montagu distingue, por ejemplo, catorce categorías distintas. Algunos estudiosos las dividen simplemente en deístas o relacionadas con la religión —¡Diablos! ¡Me cago en la hostia!—, y viscerales o relacionadas con el cuerpo humano —¡Mierda!.

También puedes leer: Palabras del culo

Otros expertos en el tema señalan que las malas palabras recurren a temas tan diversos como la religión, el sexo, los desórdenes mentales, las funciones corporales, los grupos sociales y raciales y la nacionalidad. En lo que todos concuerdan es en que prácticamente todas las sociedades, incluso las más modernas, se guardan ciertos tabúes sobre la práctica de decir groserías.

Los datos con que cuentan quienes estudian el uso de las leperadas permiten afirmar, entre otras cosas, que comenzamos a decir palabrotas alrededor de los 2 años de edad; que dominamos sus múltiples significados como cualquier otro adulto desde que cumplimos entre 11 y 12 años; que son los adolescentes quienes las emplean de manera más intensiva y extensiva, y que decirlas —quién sabe qué tanto el escucharlas— tiene un efecto catártico. A pesar de esto, no existen registros históricos suficientes que nos permitan concluir si su uso se ha incrementado, disminuido o permanece relativamente constante con respecto a otras épocas.


  1. En la que, dicen estudiosos del tema como los psicólogos Kristin Janschewitz y Timothy Jay, no aprenden los niños la gran mayoría de ellas, como quisieran creer los padres: en lugar de ello, nuestros querubes llegan ahí con un vocabulario que incluye el manejo con soltura de varias decenas de ellas.

¿Te gustó? Sigue leyendo Algarabía:

Palabras para insultar con propiedad

Incróspido

Chula, chulita

Fuente

]]>
https://algarabia.com/groserias-ciencia/feed/ 6