Hablando a la mexicana | Algarabía radio
esp Radio

Hablando a la mexicana

¡Cámara, tenemos podcast nuevo!

Del país en el que cantinflear y catafixear son una palabra pero no significan lo mismo, es de esperar que haya un montón más de estas «mexicanadas». Que si usamos mucho la ch por chida, que si le cambiamos el sonido a la x a diestra y siniestra o que si abusamos del diminutivo, lo que sea, pero: al resto de los hispanohablantes les cuesta uno y la otra mitad del otro entendernos.

Por esa misma razón, Algarabía se ha dado a la tarea de recopilar palabras y frases cotidianas del habla mexicana. En el podcast de hoy te diremos algunos sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios y, evidentemente, todo tipo de frases coloquiales; desde luego, aquéllos que cualquier mexicano pueda entender sin meternos en regionalismos.

¡Escúchanos!

downloadmp3

3 thoughts on “Hablando a la mexicana

  1. ¿Hay partes, regiones en Mexico que digan NEUMÁTICOS?
    Hasta en la radio y TV de la Florida usan esta palabrita y no quiero sonar racista, pero la palabra NEUMÁTICOS me suena muy pero muy MAMONA…

  2. Hace poco fui a la Florida por primera vez y tenía problemas con el carro que renté ya que una LLANTA estaba media ponchada…le trate de explicar esta situación a los trabajadores cubanos y puertorriqueños etcétera en la Florida,EEUU, primero parecía que no me entendían y cuando les expliqué en inglés… «I think my tire is flat…» por fin me comenzaron a entender pero cuando estos latinoamericanos usar en otra palabra yo me quedé muy sorprendido…
    No sabía que en otros países latinoamericanos usan una palabrita…¿NEUMÁTICOS?
    No sabía que esta palabra que nosotros usamos día a día en México pues que parece que en otros países hasta de Centroamérica no la usan o casi no le entiendo y creo que también el Caribe y partes de suramericano dice la palabra, ¿LLANTAS?
    ¡Qué mendiga sorpresa me dió!

  3. Buen día. tengo poco tiempo que descubrí ALGARABIA y me encanta, y quisiera hacer una aportación con un verbo que he escuchado poco, y cuando lo utilizo veo que encaja perfectamente y la gente lo entiende muy bien porque implica engaño y sorpresa: CHAMAQUEAR ejems: me dijeron que era buen Licenciado y ni siquiera estudió Leyes
    – te chamaquearon mi chavo-
    Dijo que no sabía jugar y nos dejo sin lana!… nos chamaqueó

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Publicidad

Algarabía en 5 minutos

Revista del mes

Libro del mes

Visita Algarabía niños

Crea y personaliza

Taquitos de lengua

Suscríbete a algarabía niños

Visita Algarabía para recordar