Comentarios en: Picardía —en lenguas— mexicanas https://algarabia.com/picardia-en-lenguas-mexicanas/ Algarabía Thu, 23 May 2019 16:15:38 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.1 Por: Margarita Fernandez https://algarabia.com/picardia-en-lenguas-mexicanas/#comment-1577 Thu, 23 May 2019 16:15:38 +0000 https://algarabia.com/?p=50159#comment-1577 Buenos días Pregunta: recientemente publicaron un suplemento sobre “mexicanismos”, los escuche en la radio y no alcance a escribir el titulo, podrían proporcionarle información.
Gracias.
ADD me encanta su revista.

]]>
Por: Raymundo Vásquez Ruiz https://algarabia.com/picardia-en-lenguas-mexicanas/#comment-1576 Sat, 11 May 2019 10:21:24 +0000 https://algarabia.com/?p=50159#comment-1576 Hola,
Un comentario respecto a la anotación que hicieron sobre los muxhes. La palabra es una zapotequización de “mujer” y, en los pueblos zapotecas del Istmo de Tehuantepec, hace referencia solamente a los homosexuales, no importa si son travestis o no.
En ese aspecto cabe resaltar que en la región no existe una tradición en la cual los heterosexuales salgan de muxhes, si no que en recientes años los muxhes que también son travestis han sido punto de referencia a nivel nacional.
Saludos.

]]>
Por: Victor Godínez López https://algarabia.com/picardia-en-lenguas-mexicanas/#comment-1575 Mon, 29 Apr 2019 19:32:02 +0000 https://algarabia.com/?p=50159#comment-1575 Interesante este episodio de los insultos en nuestros dialectos, sin embargo creo que para que se oigan mas sabrosos los insultos hay que meterle ahínco en su expresión.
Pe la na en maya significa: la vagina de tu madre, que traducida al español es: chinga tu madre. Sin embargo cuando un oriundo de Yucatán la expresa así: Pé-la naa !!!
Yo nací en CDMX pero vivo en Cancún desde 1980 y lo que aprende uno son algunas frases como: cox ha na = vamos a comer, coten güayeb: ven para acá.
Gracias por su atención.

]]>