«Like a Rolling Stone» Bob Dylan (1965)
X
Algarabía

«Like a Rolling Stone» Bob Dylan (1965)

El éxito musical de los años 60 y Dylan.

En 1965 Robert Allen Zimmerman —quien ya había cambiado su nombre a Bob Dylan— emprendió una difícil gira por el Reino Unido. Estaba ansioso por salir del género folk con el que la generación hippie lo reconocía, y aunque la canción «Subterranean Homesick Blues» —una de sus primeras interpretaciones «eléctricas»— llevaba semanas sonando en la radio, el público parecía interesado sólo en sus canciones acústicas, como «The Times They Are-A Changin».

Dylan estaba exhausto y frustrado. Esto, aunado a sus frecuentes desencuentros con la prensa, lo hicieron considerar retirarse de la música.

Durante la gira, Dylan comenzó a desahogarse con un poema de diez páginas; en entrevistas posteriores aseguró que se trataba tanto de un «largo vómito» como de una «venganza», pero que jamás lo concibió como una canción, hasta que un día empezó a leerlo en voz alta junto al piano. Del texto original, eligió estos párrafos para la versión musical:

Like a rolling Stone

Once upon a time you dressed so fine

You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?

People’d call, say, «Beware doll, you’re bound to fall»

You thought they were all kiddin’ you

You used to laugh about

Everybody that was hangin’ out

Now you don’t talk so loud

Now you don’t seem so proud

About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel

How does it feel

To be without a home

Like a complete unknown

Like a rolling stone?

You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely

But you know you only used to get juiced in it

And nobody has ever taught you how to live on the street

And now you find out you’re gonna have to get used to it

You said you’d never compromise

With the mystery tramp, but know you realize

He’s not selling any alibis

As you stare into the vacuum of his eyes

And say do you want to make a deal?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns When they all come down and did tricks for you

You never understood that it ain’t no good

You shouldn’t let other people get your kicks for you

You used to ride on the chrome horse with your diplomat

Who carried on his shoulder a Siamese cat

Ain’t it hard when you discover that

He really wasn’t where it’s at

After he took from you everything he could steal.

Princess on the steeple and all the pretty people

They’re drinkin,’ thinkin’ that they got it made

Exchanging all kinds of precious gifts and things

But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe

You used to be so amused

At Napoleon in rags and the language that he used.

Como una piedra rodante

Hubo una época en la que te vestías muy bien

lanzabas una moneda a los vagabundos desde tu pedestal, ¿verdad? La gente te advertía «Cuidado, muñeca, vas a caer»

Tú pensabas que bromeaban.

Solías reírte de todos los que dejabas plantados.

Ahora ya no hablas tan alto, ahora ya no pareces tan orgullosa

de tener que mendigar por tu siguiente comida.

¿Cómo se siente?

Cómo se siente no tener un hogar

como una completa desconocida,

como una piedra rodante

Fuiste al mejor colegio, muy bien.

Señorita Solitaria,

pero sabes que sólo lo usaste

para aprovecharte.

Nunca nadie te había enseñado

cómo vivir en la calle

y ahora te das cuenta

de que tendrás que acostumbrarte.

Dices que nunca te comprometerías

con el misterioso vagabundo,

pero ahora descubres

que él no vende ninguna coartada,

mientras miras fijamente el vacío de sus ojos

y le preguntas: «¿Quieres hacer un trato? »

Nunca volteaste a ver

los ceños fruncidos de los malabaristas

y de los payasos

cuando venían y hacían sus trucos para ti.

Nunca comprendiste que eso no estaba bien,

Que no deberías permitir que otras personas

recibieran los golpes por ti

Solías cabalgar sobre un caballo cromado

con tu diplomático

que llevaba en su hombro un gato siamés.

¿No fue duro cuando descubriste que

él realmente no estaba donde está ahora

luego de robarte todo lo que tenías?

La princesa en la torre.

To be on your own

En junio de ese 1965 Dylan compró su primera guitarra eléctrica, una Fender Stratocaster, y comenzó a trabajar en el disco que después sería Highway 61 Revisited, producido por Tom Wilson.

Dylan nunca escribió la partitura, así que la melodía tuvo 
que ser descubierta en las sesiones de grabación. Se mostró decepcionado cuando Mike Bloomfield, el guitarrista, propuso un ritmo de blues: «No quiero nada parecido a B.B. King». Nadie sabía qué estaba buscando. Al día siguiente, Wilson invitó a Al Kooper —por aquel entonces un guitarrista novato de 21 años— a escuchar la sesión. Kooper, fanático de Dylan y buscando la oportunidad de grabar con él, se coló
 en la cabina y consiguió un lugar frente al órgano,
aún cuando apenas sabía tocarlo: «Iba un octavo
de nota retrasado, quería estar seguro del acorde
antes de atreverme a presionar la tecla». Wilson
estaba furioso, pero Dylan se mostró encantado con
el sonido.

How does it feel?

El título de «Like a Rolling Stone» está inspirado en la canción «Lost Highway» (1949), de
Hank Williams. La grabación definitiva fue conseguida en la toma 4, pero Dylan grabó 20 versiones de la canción, que al final tuvo la insólita duración de seis minutos.

Los ejecutivos de la Columbia Records pensaron que era demasiado larga
 para un «éxito comercial» y decidieron mantenerla «enlatada» hasta que uno de los demos fue llevado a una estación de radio en Nueva York, donde el clamor popular exigió copias a la venta. Cuando las estaciones de radio comenzaron a pasarla cortada, el público los forzó a transmitirla entera.

Hasta hoy sigue siendo el mayor éxito comercial de Dylan
 y una de las canciones más emblemáticas de los años 60, inspirando a los músicos —no sólo de rock— a componer melodías que duraran más de tres minutos —como exigía
 la industria—, con técnicas más atrevidas y con letras provocadoras. A comparación de otras canciones que llegaban a los primeros lugares en aquella época —estuvo doce semanas en el segundo lugar del Billboard—, «Like a Rolling Stone» no habla de amor, su letra es de resentimiento y burla, en ella se critica a una chica que, en otro tiempo, tuvo una situación acomodada y ahora mendiga por comida.

Termina de leer este artículo en Algarabía 164.

busca en algarabía

Evento

Publicidad

Newsletter Algarabía