La jerga beatnik – Algarabía
Sin categoría

La jerga beatnik

Una infinidad de frases de la primera generación autodenominada hipster perduran en las conversaciones actuales y muchas otras han

1. A shape in a drape
Una persona bien vestida.
«Usually she just wears jeans, but she sure is a shape in a drape in that dress.»

2. Bright disease
Saber demasiado.
«He has bright disease. Make sure he doesn’t rat us out.»

3. Claws sharp
Estar bien informado en diversos temas.
«Reading Mental Floss keeps your claws sharp.»

4. Dixie fried
Ebrio.
«It’s friday and the eagle flies tonight. Let’s go get dixie fried.»

5. Everything plus
Más que atractivo.
«He wasn’t just built, he was everything plus.»

6. Focus your audio
Escucha con atención.
«Shut your trap and focus your audio. This is important.»

7. Gin mill cowboy
Un cliente frecuente de un bar. (Un gin mill es un bar.)
«Cliff Clavin was the flossiest gin mill cowboy of all time.»

8. Hanging paper
Pagar con cheques robados.
«I hope that chick who stole my purse last week goes to jail for hanging paper.»

9. Interviewing your brains
Pensar.
«I can see you’re interviewing your brains, so I’ll leave you alone.»

10. Jungled up
Tener un lugar para vivir.
«All I know is that he’s jungled up with that guy he met at the gin mill last month.»

11. Know your groceries
Estar al tanto o hacer las cosas bien.
«You can’t give a TED Talk on something unless you really know your groceries.»

12. Lead sled
Un automóvil, específicamente uno que ahora sería considerado clásico.
«His parents gave him their old lead sled for his sixteenth birthday.»

13. Mason-Dixon line
Sobrepasar los límites, especialmente hablando del espacio personal.
«Keep your hands above the Mason-Dixon line, thanks.»

14. Noodle it out
Piénsalo bien.
«You don’t have to make a decision right now. Noodle it out and call me back.»

15. Off the cob
Cursi.
«Okay, some of this old beat slang is kinda off the cob.»

16. Pearl diver
Alguien que se dedica a lavar platos.
«I’m just a pearl diver at a greasy spoon, but it’s a job.»

17. Quail hunting
Pasar a buscar chicas.
«I’m going quail hunting and you’re my wingman.»

18. Red onion
Un bar de mala muerte.
«I thought we were going somewhere nice, but he just took me to the red onion on the corner.»

19. Slated for crashville
Fuera de control.
«That girl’s been in college for five minutes and is already slated for crashville.»

20. Threw babies out of the balcony
Un gran éxito, algo que salió bien.
«I was afraid the party would suck, but it threw babies out of the balcony.»

21. Used-to-be
Un ex o persona con la que se solía salir.
«I ran into my used-to-be in Kroger’s and I looked terrible.»

22. Varicose alley
La pasarela de un club de desnudistas.
«Stay in school or you’ll be strutting varicose alley, girls.»

23. Ways like a mowing machine
Una metáfora agrícola para describir una técnica sexual impresionante, tomada de la canción «She’s a Hum Dinger» de Buddy Jones.
«She’s long, she’s tall / She’s a handsome queen / She’s got ways like a mowing machine.»

24. X-ray eyes
Entender algo, superar la confusión.
«That guy is so smart. He’s got x-ray eyes.»

25. Yard
Mil dólares.
«Yeah, it’s nice, but rent is half a yard a week. Let’s jungle up somewhere else.»

26. Zonk on the head
Algo malo.
«It stormed all night and we lost power, but the real zonk on the head was when hail broke the bedroom window.»


Tomado de «26 Beatnik Slang Words and Phrases We Should All Start Using», por Adrienne Crezo. Traducción Mariela Ortiz.

7 thoughts on “La jerga beatnik

  1. Pingback: buy proxies
  2. Pingback: loose diamonds
  3. Pingback: web page

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Palabras sobre palabras

Algarabía niños

Crea y personaliza

Revista del mes

Libro del mes

Taquitos de lengua

Algarabía en SDP noticias

¡Recomiéndamesta! con Ana Julia Yeyé

Publicidad

Publicidad