Sin categoría

El que sabe, sabe

¿Sabías que el verbo saber y el sustantivo sabor tienen la misma etimología?». Así comenzaba un artículo —que tuvo a bien enviarme un querido amigo— que explica por qué el verbo saber se conjuga del mismo modo en todas sus acepciones, o sea, con el sentido de «tener sabor a alguna cosa» o con el de «conocer algo, o tener noticia o conocimiento de algún asunto».

La primera persona del presente de indicativo es sé —y no sepo ni sabo—. Se dice, por ejemplo: sé a chocolate —tengo sabor a chocolate—, de igual forma que se dice sé química —tengo conocimientos de química—. Esta forma de primera persona del singular del presente de indicativo debe escribirse con acento, para distinguirla del pronombre átono se: Juan se volvió una figura pública.

Conjugación de saber

INDICATIVO

presente sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben
pret. perfecto simple / pretérito supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron
futuro simple / futuro sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis, sabrán
pret. imperfecto / copretérito sabía, sabías, sabía, sabíamos, sabíais, sabían
condicional simple / pospretérito sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían

SUBJUNTIVO

presente sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan
pret. perfecto simple / pretérito supiera o supiese, supieras o supieses, supiera o supiese, supiéramos o supiésemos, supierais o supieseis, supieran o supiesen
futuro simple / futuro supiere, supieres, supiere, supiéremos, supiereis, supieren

IMPERATIVO

sabe (sabé), sabed

FORMAS NO PERSONALES

infinitivo saber, saber, sabido
gerundio sabiendo

Ahora bien, regresemos a la etimología. Decíamos que saber y sabor comparten el mismo origen porque ambas palabras proceden del verbo latino sapere —«saber»— y éste a su vez del indoeuropeo1 sap- —«tener sabor»—. Por ello, tener sabor o conocimiento de algo se conjuga igual en español; incluso, el Diccionario etimológico de la lengua española afirma que los términos insípido, quizá, quizás, resabio, sabio, sabor y sabroso provienen de la misma raíz.2

palabra etimología
insípido, da Del latín insipidus, a, um, «falto de sabor»
quizá y quizás Del latín qui sapit, «quién sabe»
resabio Del latín resapere, «tener sabor», «saber a»
sabio, bia Del latín sapidus, a, um, «dicho de una persona que posee la sabiduría»
sabor Del latín sapor, oris, «sensación que ciertos cuerpos producen en el órgano del gusto»
sabroso, a Del latín saporsus, a, um, de sapor, «sazonado y grato al sentido del gusto»

1 Lengua madre de la que procede la familia de lenguas indoeuropeas, que comprende los siguientes grupos: anatolio, balcánico, báltico, celta, eslavo, germánico, griego, indoiranio, itálico y tocario. El español —junto con las demás lenguas romances— pertenece al grupo itálico.
2 Guido Gómez de Silva, Diccionario etimológico de la lengua española, México: El Colegio de México / Fondo de Cultura Económica, 1998; p. 618.


Modesta García Roa egresó de la licenciatura en lengua y literaturas hispánicas de la UNAM. Está de acuerdo con Sófocles en que el saber es la parte más considerable de la felicidad y la única propiedad que no puede perderse para que la vida nos deje un buen sabor.

No nos gusta la Navidad

busca en algarabía

Publicidad

Publicidad

Chingonerías

Chingado amor

Publicidad

Para escribir mejor

De acuerdo a / de acuerdo con

Publicidad

– Publicidad –

Newsletter Algarabía

Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE