Walt Whitman (1819-1892) es el poeta emblemático de los EE. UU., y su obra es sin duda, poesía en toda la extensión. En 1887, José Martí fue el primero en traducir la obra de Whitman a la lengua española, y desde entonces se han realizado incontables interpretaciones en todas las lenguas del orbe.
por Jorge Luis Borges
En 1969, Jorge Luis Borges, quien podía abarcarlo todo en unas cuantas palabras y cuya lengua paterna —él mismo así lo aseguraba— era el inglés, seleccionó y tradujo varios poemas de Hojas de hierba. En Algarabía 68 publicamos las notas que el bardo ciego dedicó a ese otro «cantor de sí mismo» que renovó la poesía moderna.


También puedes comentar usando facebook: